website statistics
Jump to content

[OFF TOPIC] Weird or different terms related to sports in your language


thiago_simoes
 Share

Recommended Posts

il y a 37 minutes, thiago_simoes a déclaré:

I was reading the list of topics and the national thread of Slovakia had the sentence "Cesta do Tokia" added to it. Then I remembered that in Portuguese we usually say "cesta" (literally: basket) when someone scores (one, two or three points, it doesn't matter) in basketball. This made me curious about other languages, since there might be different or unique terms related to sports and we have people from all over the world here, so I would like us to share what we might know.

As a side note, it's amusing that in Portuguese the name of the country Peru refers to both turkey (the animal, not the country) and a penis. Their slogan, "arriba Perú", is sometimes understood by Portuguese speakers as "rise up, cock". :lol:

 

Same in french: 'panier' (litteral translation of basket) is used when someone scores. The term 'basket' is commonly used to name the sport when basketball connoisseurs tend to prefer to use the full term of 'basketball' (in a kind of 'I'm better than you' way :d)

Link to comment
Share on other sites

btw a bit weird..but well, let´s go. During the PyeongChang Olympics Women´s Ice Hockey final our consultant of the commentator when speaking about one nice shot and goal said one memorable sentence - "She did it perfectly, what a shot it was, look, how she find a hole between her legs."  ofc he immediately realized what he said but it was too late :lol: practically the whole nation still remember it and is still used as a common joke :p

 

Link to comment
Share on other sites

2 hours ago, thiago_simoes said:

I was reading the list of topics and the national thread of Slovakia had the sentence "Cesta do Tokia" added to it.

 

Not related to this topic, but another national thread title that made me stop for a second was the Poland one: Droga do Tokio 2020.

 

(in portuguese, droga literally means drug, but also a very common word to express anger or frustration)

Link to comment
Share on other sites

I've got many - right now I'm doing a Hungarian-Polish-English sport dictionary for my master's degree, so the topic is really interesting for me. For example searching for "scissor kick" in football (called soccer in AmE) in Hungarian I found word "ollózás", which means scissoring. I checked in Google, if ollózás is really, what I'm looking for and... well, it is, but among the movies showing such a spectacular kick there were some... lesbian intercourses.

 

The one with "basket" ("kosz" in Polish) seems to be a case in many languages, for example "rzucić kosza" (throw a basket) means to score.

 

As well as @Gianlu33 said about Italian, we also use "fight" in all sports.

 

In field hockey the stick is called "laska", which is also popular word for an attractive, young woman (probably because of the slim shape of a stick, not only in field hockey, but also the one used by elder people to help at walking).

 

The word "canoe" (not the kayak) is "kanadyjka" which means (written with capital - "Kanadyjka") the Canadian [woman, girl...].

 

The ski-flying hill is called "skocznia mamucia" which means "mammoth hill".

 

Also the "body check" came to Polish in a form of "bodiczek" (in Hungarian it's also "bodicsek"). My theory (maybe someone might confirm) is it was used by Czechs and Slovaks, which are the most hockey nations in our region, in original, English form, but as it sounds very Czech/Slovak, we adopted it as the word of Czech/Slovak origin, which is (at least in Polish) important because of declination.

 

In modern pentathlon, before the name "laser-run" was introducted we used the word "kombajn" in everyday talk (rather not in official press reports), because it sounds like a "combined" which was the name of the event of run and shoot. "Kombajn" is a word for a harvester machine. Also Russians used such a word (our languages are quite similar) and when I typed the Russian texts about competitions to Google Translate it translated as "food processor..."

 

About such a funny stories as @hckosice said about hole, our biggest sport journalism legend, Bohdan Tomaszewski, once said about Irena Szewińska "Pani Irena nie jest już tak świeża w kroku jak kiedyś" which may mean to thing - "she's not as fresh in stride as earlier" (which is what he meant as she was a runner) or "she's not as fresh in crotch as earlier" (which is why the sentence is so funny).

Another double meaning, also by Mr Tomaszewski, about our cyclist - "Ryszard Szurkowski - cudowne dziecko dwóch pedałów" - "Ryszard Szurkowski - a wonderful child of two pedals" ("pedał" is also a vulgar word for homosexual).
 

Link to comment
Share on other sites

5 hours ago, Vojthas said:

 

In field hockey the stick is called "laska", which is also popular word for an attractive, young woman (probably because of the slim shape of a stick, not only in field hockey, but also the one used by elder people to help at walking).

 

 

Also the "body check" came to Polish in a form of "bodiczek" (in Hungarian it's also "bodicsek"). My theory (maybe someone might confirm) is it was used by Czechs and Slovaks, which are the most hockey nations in our region, in original, English form, but as it sounds very Czech/Slovak, we adopted it as the word of Czech/Slovak origin, which is (at least in Polish) important because of declination.

 


 

 

Láska is in CZ/SK love :)

btw there a lot of similar words between our nations, I remember quickly that in Ice Hockey for the penalty you use the word "Kára" which in our language mean Funeral Carriage lol. and in other sports, for example Ball is in PL - Pilka (Football - Pilka nožna) right ? Pilka is in our language a Hand saw :lol:

 

Spoiler

but still the most funny and literally explicit word is your word for searching :dszukac, szukaj in CZ/SK as you probably know it means - Fu.king.

 

https://spanie.pl/a/89/Slowackie_pulapki_jezykowe.html

 

And you are right. Body Check came from N. American hockey here, peoples started to use it as it sounds really similar to our language and was thus easier to remember, so we just adapted it to our writing - Bodyček.

 

Link to comment
Share on other sites

10 ore fa, vinipereira ha scritto:

 

Not related to this topic, but another national thread title that made me stop for a second was the Poland one: Droga do Tokio 2020.

 

(in portuguese, droga literally means drug, but also a very common word to express anger or frustration)

 

Droga means "drug" also in Italian (actually, between Italian and Portuguese and Spanish there are a lot of words with similar meaning)...

but when it comes to the ITA vs POR translation, the most "tricky" word is the verb "ficar", which is "to stay" or "to put" (I don't know the exact use of that in POR)...

so, if you use the imperative form, it sounds "fica...and so on"...but in Italian that world literally means "vagina" (and it's not the medical version for that, since in this case you have to say "vagina" -pronounced "vageena"- also here)...:lol:

p.s. some of you might also have geard the word "figa", which is exactly the same (it's used in many regions, especially in Northern Italy instead of the proper Italian word with the "c")...on the other side, if it's written and said in the male version ("figo") literally means "cool"...it's not a word you should use in a formal speech, but nowadays is normally accepted also on tv broadcasts at least)...

 

Edited by phelps
Link to comment
Share on other sites

6 hours ago, hckosice said:

 

Láska is in CZ/SK love :)

btw there a lot of similar words between our nations, I remember quickly that in Ice Hockey for the penalty you use the word "Kára" which in our language mean Funeral Carriage lol. and in other sports, for example Ball is in PL - Pilka (Football - Pilka nožna) right ? Pilka is in our language a Hand saw :lol:

 

  Reveal hidden contents

but still the most funny and literally explicit word is your word for searching :dszukac, szukaj in CZ/SK as you probably know it means - Fu.king.

 

https://spanie.pl/a/89/Slowackie_pulapki_jezykowe.html

 

And you are right. Body Check came from N. American hockey here, peoples started to use it as it sounds really similar to our language and was thus easier to remember, so we just adapted it to our writing - Bodyček.

 

 

Kara in Polish means penalty or punishment so you're right about that ;) However pilka also means hand saw in Polish :) It's generally a term for any kind of a ball in first place.

 

Hand saw:

 

08827b5c45c78f86c52e83029407

 

Football magazine:

 

tygodnik4_rpnqsnp.jpg

 

Dostoyevski's "Crime & Punishment"

 

4763277-600-600-0-a-0-b9f77aef00870d7c6d

Edited by Monzanator
Link to comment
Share on other sites

14 horas atrás, phelps disse:

 

Droga means "drug" also in Italian (actually, between Italian and Portuguese and Spanish there are a lot of words with similar meaning)...

but when it comes to the ITA vs POR translation, the most "tricky" word is the verb "ficar", which is "to stay" or "to put" (I don't know the exact use of that in POR)...

so, if you use the imperative form, it sounds "fica...and so on"...but in Italian that world literally means "vagina" (and it's not the medical version for that, since in this case you have to say "vagina" -pronounced "vageena"- also here)...:lol:

p.s. some of you might also have geard the word "figa", which is exactly the same (it's used in many regions, especially in Northern Italy instead of the proper Italian word with the "c")...on the other side, if it's written and said in the male version ("figo") literally means "cool"...it's not a word you should use in a formal speech, but nowadays is normally accepted also on tv broadcasts at least)...

 


I knew about "fica" because I watched an interview with singer Mafalda Minnozzi (she's moderately famous in Brazil and she speaks Portuguese quite well) and she said she brought her parents to visit Brazil once and the first thing that was said to them was "fica a vontade" (literally "stay as you wish", but it actually means "make yourself home"). I can imagine they have a bad opinion about us and our fascination about "fica". :lol:

Also, we use the word "figa" in Brazil to refer to the gesture of putting your thumb between your index and middle finger. I was told this gesture is quite obscene in Italy, but in Brazil it means a way to superstitiously protect yourself against curses and bad luck (and it was appropriated by African-Brazilian religions as a way for one to protect oneself from bad things). 

Link to comment
Share on other sites

10 ore fa, thiago_simoes ha scritto:


I knew about "fica" because I watched an interview with singer Mafalda Minnozzi (she's moderately famous in Brazil and she speaks Portuguese quite well) and she said she brought her parents to visit Brazil once and the first thing that was said to them was "fica a vontade" (literally "stay as you wish", but it actually means "make yourself home"). I can imagine they have a bad opinion about us and our fascination about "fica". :lol:

Also, we use the word "figa" in Brazil to refer to the gesture of putting your thumb between your index and middle finger. I was told this gesture is quite obscene in Italy, but in Brazil it means a way to superstitiously protect yourself against curses and bad luck (and it was appropriated by African-Brazilian religions as a way for one to protect oneself from bad things). 

 

I remember singer Laura Pausini also once taked about that in a radio interview, when she was asked how her first experience in Brazil (where she should be quite famous) was...:lol:

 

and yes, the gesture of putting the thumb between index and middle finger here means the act of fuc*ing...:yikes:

the supertitious gesture is just crossing index and middle finger (with the thumb just aside of those 2 fingers...like the emoticon -smiley, section 2- in this forum, by the way)...

Edited by phelps
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

  • Latest Posts around Totallympics

    • Was an announcement which competitions will be on 2026 Olympics games? On Olympics Games site there is an information that for the first time men and women will competite on the same distances.       10 + 10 km skiathlon (men and women) - clear     Sprint (men and women) - but what style?     Freestyle team sprint (men and women) - clear     Relay 4x7.5 km (men and women) - clear     10 km freestyle (men and women) - clear     50 km classical technique (men and women) - clear
    • I'll give you the curling comments based on your expertise. But, I will say that GB have only ever not qualified a curling team once, the mixed pair in 2018. They just have a way of upping their game when the olympics come around.    I hope I'm wrong but I have a funny feeling that Huw Nightingale won't qualify and as such neither will the Mixed Team. It feels a bit like the Mixed Team Skeet in Paris, where Ben Llewellin missed out on qualifying for the individual so the team couldn't compete, despite being World Champions 2 years prior.    Again, you definately know more about ice hockey than me but I feel like, apart from vs Norway, the Team wasn't outplayed in the final qualifier. Albeit intermittently, the team has been in the top division of the world championships for a few years now, so they do have the quality to compete for an Olympic Berth
    • Think you're you're being a little pessimistic here. In men's slalom the #3 GB skier is in the world top 40 and the 3 Carrick-Smith teenagers are jumping up the rankings too. I'd actually be slightly disappointed if we didn't have a full team of 4 slalom skiers plus 2 in the women's event. The speed events are going to be a big challenge though   EDIT - Sorry, #3 GB slalom skier is actually ranked #41 in the world
    • " There one kid trying the stuff, but no chance unless he swithc nationality to Benin or Tuvalu for the free pass" - There is no universality quotas at the WOG
    • The big problem with Nines is that every attempt at a world competition has failed badly. A World Cup in 2019 was not repeated again and a World Club tournament was abandoned 20 years years ago due to a lack of interest. I'm not even sure the variant is played anywhere these days.
    • I believe, the IOC has admitted the cap will have to be relaxed for 2028.   I think they will go with what you proposed. 10,500 for core sports plus some for extra sports
    • Slovakia   Team Size Prediction for Winter Olympic Games 2026 Milano Cortina   Ski Sports   Alpine Skiing  (5) - As usual, 3 W & 2 M. Petra Vlhová will be accompanied by 2 other girls, I guess Rebeka Jančová should be one of them, no idea who will be the other one. For the men team, it is going to be again the Žampa bros clan with one last dance for Adam and once again joind by his younger brother Andreas. Cross Country Skiing  (4) - As always in the last couple of games, I expect a Coubertine-like participation in this sport with a perfect Bach-esque gender equality with 2 M and 2 W in order to start in both Team sprints semifinals. Do not ask me the names, I have absolutely no idea Ski Jumping  (2) - There a quite solid chance to finally return in this beautiful sport for Slovakia since the extinction of the dinosaurs. The young Kapustík siblings, Hektor and his sister Kira are the biggest chances for this history making, Among women it would be an absolute premiere, plus there a minor chance that Kira Kapustíková may be, if all planets align perfectly accompanied by another girl Tamara Mesíková. Nordic Combined  (0) - Maybe in Abu Dhabi 2042 or New Trumpopolis 2046 Freestyle Skiing  (1) - Michael Oravec in Freeski Big Air & Slopestyle is the only realistic chance, there some young girls trying ski cross, but still too long way to go here Snowboarding  (2) - Klaudia Medlová once returned from injuries should qualify for her last games in Big Air + Slopestyle. Among men in the same disciplines we may have an olympic debut with Samuel Jaroš. Biathlon  (6) - Hopefully with the returns of Paja Fialková (now Batovská) and Nastya Kuzmina we will win enough points to qualify a full female squad alongside the young Ema Kapustová and one of the Remeňová sisters to form a relay. Among men, the situation is more complicated, I hope at least 2 guys will make it (The biggest chances I see for the young talent Borguľa and maybe Sklenárik to join him) to have at least a mixed relay, a full men relay hope is utopic Ski Mountaineering  (2) - Funny enough, probably our biggest medal chance is this niche sport with Marianna Jagerčíková in W Sprint, alongside her male partner Jakub Šiarnik we should start also in the Mixed relay     Skating Sports   Speed Skating  (1) - There a fresh young czech import who can qualify us for the very first time in this sport, his name is Lukáš Steklý, but since I have zero clue about this sport I can not say how much it is also realistic though Short Track Speed Skating  (0) - Would be nice to have again a participation in this, we have a couple of talented young girls, but still far from the required level, so probably none again Figure Skating  (1) - The young Adam Hagara is our solid chance for participating, he will need a good dose of luck in the process though, and as knowing the good old mathematical laws about the equation between Slovakia and Luck it will end by Zero athletes     Sleigh Sports   Luge  (5) - 2 guys in Singles with the immortal Highlander Ninis, a pair in Doubles and at least one female should qualify, at least I hope so Skeleton  (0) - There one kid trying the stuff, but no chance unless he swithc nationality to Benin or Tuvalu for the free pass Bobsleigh  (1) - Viki Čerňanská I do believe shoud repeat her Olympic experience from Beijing in the monobobs once again     Team Sports   Curling  (0) - lol Ice Hockey  (25) - Embarassement and national mourning avoided, The National pride qualified again and continue the streak of never missing any winter olympic tournament since the independence. With very likely the most talented generation our hockey ever had, Cortina is a great journey we are looking forward. Hail to the god Slafkovský everyone         Total Optimistic Prediction  -  (57) Total Pessimistic Prediction  - (30)   Total Realistic Prediction  -  (50)
    • I’m no expert on British athletes/sport, but as an avid watcher of a ton of sporting events (not saying you don’t), particularly curling and hockey so I have a few conflicting viewpoints here.   In freestyle skiing, I think your predictions are good but I’d say 3 on the men’s side. Davies in ski cross, and Fenely and Jeannesson in moguls will probably qualify.    In snowboarding, more specifically snowboard cross, I think Nightingale will qualify. FYI there’s no specific qualification pathway for mixed team, you just need to qualify one person per gender.    In curling, I’d have to assume your opinion has changed since the European Championships? British women’s curling didn’t have the greatest of seasons in 2023-24. I personally think it’ll be close; Switzerland, Canada, Sweden, South Korea, United States, Japan (and Italy) for sure. Then a couple of Great Britain, Denmark, Norway, and maybe China or Turkey.    As for hockey…. had to chuckle when I read that because sorry, but your men’s team had no chance at all, especially in the most stacked group of the tournament with both Denmark and Norway… 
×
×
  • Create New...