website statistics
Jump to content

Serbia National Thread


DaniSRB
 Share

Recommended Posts

36 minutes ago, DaniSRB said:

RTS 

 

ЗОИ: Фристајл (ж), Ериалс

 

haha, toliko brige o jeziku :lol:

Bas ih briga. Inace,mislim da bi se i Klajn slozio da se ovi nazivi ne prevode. Kakl prevesti slopestyle,halfpipe, a da bude u duhu srpskog jezika?

Link to comment
Share on other sites

hace 1 minuto, ChandlerMne said:

Bas ih briga. Inace,mislim da bi se i Klajn slozio da se ovi nazivi ne prevode. Kakl prevesti slopestyle,halfpipe, a da bude u duhu srpskog jezika?

to mislim da se i ne prevodi, ali ovi aeriels i mogu kao akrobatski skokovi.......ili umetnicki akrobatski skokovi.........ni akrobatski nije nasa rec, ali bar opisno da se prevede

Link to comment
Share on other sites

Just now, DaniSRB said:

to mislim da se i ne prevodi, ali ovi aeriels i mogu kao akrobatski skokovi.......ili umetnicki akrobatski skokovi.........ni akrobatski nije nasa rec, ali bar opisno da se prevede

Slovenci sve prevode. Bas sve. Nekad smijesno zvuci ali makar imaju svoje termine. Pa da,akrobatski skokovi su ok termin. A slopestyle moze kao voznja po preprekama.

Link to comment
Share on other sites

15 minutes ago, DaniSRB said:

inace dok sam trazila da li postoji prevod, procitala sam da je Dimitrije Milovic iz Kuca jedan od zasluznih za razvijanje snoubordinga

Super podatak. 

Inace kad gledam igre,tuga me uhvati kad vidim gdje smo. Slovenci 71,Hrvati 19 takmicara. Jad...

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
 Share

×
×
  • Create New...