there are many songs but i stay on my last choice this song in 2 languages (Kabyle/English) by Nabila.Dali
ALGERIA ENTRY
French
Limmer ceffun yimdanen / Si seulement les gens se rappelaient
I wussan i ten-yeǧǧan / Des jours passés
Tirga-nni ten-ittmeslayen / Les rêves qui leur parlaient
Asmi ay llan d igerdan / Quand ils étaient enfants
Asmi d tziri ttɛawazen / Lorsqu'avec le clair de lune ils veillaient
Asmi heddern i yitran / Lorsqu'avec les étoiles ils parlaient
Limmer ceffun yimdanen / Si seulement les gens se rappelaient
Ur yecqi wugur yellan / Les soucis auraient eu moins d'importance
CHORUS
Eǧǧet-iyi ad arguɣ (*4) / Laissez-moi rêver
Limmer tecfiḍ a temẓi / Si seulement tu t'en rappelais, ô jeunesse
I wussan yid-m nurga / Les jours dont nous avons rêvés ensemble
Mekti-d tadukli-nni / Souviens-toi de cette amitié-là
Asirem n yigerdan tuffra / De l'espoir caché des enfants
Itran yuɣen igenni Ur ttun seg-s kra / Les étoiles couvrant le ciel / N'ont rien oublié de cela
Limmer tecfiḍ a temẓi / Si seulement tu t'en rappelais, ô jeunesse
I yasen-yellan di tirga / Ce dont ces enfants rêvaient
CHORUS
Let my dream come true (*4) / Laisse mes rêves se réaliser
BRIDGE
If only you could see in my eyes / Si seulement tu pouvais voir dans mes yeux
If only you could read my mind / Si seulement tu pouvais lire mon esprit
You'd see what my dreams are made of / Tu verrais de quoi mes rêves sont faits
Then there would be no need to lie / Alors, il n'y aurait pas besoin de mentir
CHORUS
Eǧǧet-iyi ad arguɣ (*6) / Laissez-moi rêver
English
Limmer ceffun yimdanen / if Only people remembred
I wussan i ten-yeǧǧan / the last days
Tirga-nni ten-ittmeslayen / Dreams which spoke to them
Asmi ay llan d igerdan / When they were children
Asmi d tziri ttɛawazen / When with ‘the moonlight’ they had watched over
Asmi heddern i yitran / When 'with the stars' they spoke
Limmer ceffun yimdanen / if only people remembred
Ur yecqi wugur yellan / Concerns have been less important
CHORUS
Eǧǧet-iyi ad arguɣ (*4) / Let me dream
Limmer tecfiḍ a temẓi / If only you remembered thee, O youthfulness
I wussan yid-m nurga / The days we have dreamed together
Mekti-d tadukli-nni / Remember this friendship
Asirem n yigerdan tuffra / From the hidden hope of children
Itran yuɣen igenni Ur ttun seg-s kra / The stars covering the sky / Did not forgotten it
Limmer tecfiḍ a temẓi / If only you remembered thee, O youthfulness
I yasen-yellan di tirga / of which these kids dreaming
CHORUS
Let my dream come true (*4) / Laisse mes rêves se réaliser
BRIDGE
If only you could see in my eyes / Si seulement tu pouvais voir dans mes yeux
If only you could read my mind / Si seulement tu pouvais lire mon esprit
You'd see what my dreams are made of / Tu verrais de quoi mes rêves sont faits
Then there would be no need to lie / Alors, il n'y aurait pas besoin de mentir
CHORUS
Eǧǧet-iyi ad arguɣ (*6) / Let me dream